Vous devez être connecté pour participer aux conversations !
Arbre

Le Temps des Rêves

Avatar de Wensaïlie Wensaïlie Mode Lecture - Citer - 12/10/2011 22:45:55

Allez les loulous!!! Je pense à vous malgré mes passages éclairs mais vous savez bien que dès que je pourrais je rattraperais mon retard!!


En attendant, je veux vous faire un cadeau, voilà un magnifique poème, que je trouve extrêmement vrai et qui m'a beaucoup parlé.

Pablo Neruda - Il meurt lentement


Il meurt lentement
celui qui ne voyage pas,
celui qui ne lit pas,
celui qui n'écoute pas de musique,
celui qui ne sait pas trouver
grâce à ses yeux.
Il meurt lentement
celui qui détruit son amour-propre,
celui qui ne se laisse jamais aider.
Il meurt lentement
celui qui devient esclave de l'habitude
refaisant tous les jours les mêmes chemins,
celui qui ne change jamais de repère,
Ne se risque jamais à changer la couleur
de ses vêtements
Ou qui ne parle jamais à un inconnu
Il meurt lentement
celui qui évite la passion
et son tourbillon d'émotions
celles qui redonnent la lumière dans les yeux
et réparent les coeurs blessés
Il meurt lentement
celui qui ne change pas de cap
lorsqu'il est malheureux
au travail ou en amour,
celui qui ne prend pas de risques
pour réaliser ses rêves,
celui qui, pas une seule fois dans sa vie,
n'a fui les conseils sensés.
Vis maintenant!
Risque-toi aujourd'hui!
Agis tout de suite!
Ne te laisse pas mourir lentement!
Ne te prive pas d'être heureux!




Alors pour le plaisir et les hispanophones, la magnifique version originale:

Muere lentamente quien no viaja,
quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor própio,
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hábito
repitiendo todos los días los mismos trayectos,
quien no cambia de marca,
no se atreve a cambiar el color de su vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce.
Muere lentamente
quien evita una pasión y su remolino de emociones,
justamente éstas que regresan el brillo a los ojos
y restauran los corazones destrozados.
Muere lentamente
quien no gira el volante cuando está infeliz con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
atrás de un sueño
quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida,
huir de los consejos sensatos...
Vive hoy !
Arriesga hoy !
Hazlo hoy !
No te dejes morir lentamente !
No te impidas ser feliz

Avatar de Wensaïlie Wensaïlie Mode Lecture - Citer - 12/10/2011 22:47:28

Et du coup pour le plaisir, voilà de quoi trouver d'autres perles: http://guesswhoandwhere.typepad.fr/carnets_de_poesie/

Avatar de Lune Lune Mode Lecture - Citer - 12/10/2011 22:52:29

Superbe texte ! Nous ne mourrons pas !!

Avatar de naniquolas naniquolas Mode Lecture - Citer - 13/10/2011 20:46:02

très beau. J'aime les poèmes en espagnol. Que des sonorités chaudes...

Avatar de poulix poulix Mode Lecture - Citer - 14/10/2011 08:51:58

Merci pour ce poème Wen.
Bel appel à la vie ! "là, tout juste, maintenant" ^^
Sur le poème en espagnol, imaginez la voix rocailleuse, profonde et éreintée de Pablo Neruda et la magie n'en sera que plus forte (oui, il y eut une époque lors de laquelle quelques poèmes de ce bon vieux Pablo traînaient dans mon dossier musique).
Pour rebondir sur ce qui dit Naniquolas, les poèmes en espagnol ne sont pas ceux qui me touchent le plus. Je crois que je préfère la poésie anglaise (bien lue, avec l'intonation et tout ^^?...et ... française (parce que je peux comprendre le fond des choses, les subtilités du langage un peu mieux que dans des langues étrangères.

Avatar de Zinzolin Zinzolin Mode Lecture - Citer - 15/10/2011 09:08:37

Très beau texte ! Honte à moi, mais je connaissais Neruda de nom, tout en étant bien incapable de lui donner une profession...
Et étonnamment, même si je ne comprends pas un mot d'espagnol (à part ce qu'on déduit du latin et du français), je trouve que juste à lire à voix haute, le poème est plus profond, plus envoûtant qu'en français.
En fait, même si c'est dur de se priver du sens vrai, je préfère les textes en version originale... (quoi que l'allemand, de toute façon...^^)

Avatar de Séquoïa Séquoïa Mode Lecture - Citer - 13/12/2011 20:59:43

Aaah, magnifique !!

Avatar de Lune Lune Mode Lecture - Citer - 14/12/2011 00:13:21

Je viens relire ce poème de temps en temps pour ne pas mourir Clin d'oeil

Avatar de Wensaïlie Wensaïlie Mode Lecture - Citer - 20/12/2011 00:54:23

Ah oui, bonne idée ... (vient de rattraper presque tout son retard en poèmes)

Avatar de Thorfynwolfodyn Thorfynwolfodyn Mode Lecture - Citer - 04/09/2012 00:36:24

Magnifique Neruda !!!

Avatar de Wensaïlie Wensaïlie Mode Lecture - Citer - 04/09/2012 15:00:24

N'est-ce pas *. *

Avatar de Lune Lune Mode Lecture - Citer - 04/09/2012 15:40:45

ça fait du bien quand il remonte ^^

Avatar de Wensaïlie Wensaïlie Mode Lecture - Citer - 07/01/2015 22:14:07

La relecture de ce soir était nécessaire ^. ^